Film · 2020 · Action
Hasta el cielo
A commentary on Spanish society dressed as a thriller about the misadventures of a gang of young petty criminals after the real estate crash.

Extremely high-frequency address form between friends and peers of any age. Tone shifts entirely with context, warm, frustrated, dismissive, or affectionate depending on delivery. Not a reference to a family uncle or aunt when used this way.
Very direct and vulgar expression of annoyance. Used both reflexively ('me estás tocando los cojones') and in commands ('deja de tocar los cojones'). Extremely common in heated everyday speech.
Refers to the person who ends up doing the dirty work, taking the blame, or being exploited by others. Carries contempt or pity depending on who uses it.
Very vulgar but extremely common expression of annoyance. Used as a command ('no me des por el culo') or description of someone's irritating behaviour. Also appears in the set phrase 'iros a tomar por el culo' meaning 'get lost / go to hell'.
Covers a wide range of reactions: amazement, disbelief, or shock. Positive or negative depending on context. Also used as 'flipar con algo' (to be amazed by something).
'Compay' is a shortened, affectionate form used in casual speech. Functions as a term of address between close friends, signalling warmth and familiarity.
Fixed expression. Implies that someone has avoided punishment or accountability they deserved. Often used with a tone of resentment or disbelief.
Female-anatomy-based intensifier expressing extreme frustration or exhaustion with a situation. Equivalent in force to 'estar hasta los cojones'. Both are widespread in informal speech regardless of speaker gender.
Depends entirely on context. In this episode it is used primarily in the sexual sense between characters discussing relationships. In other contexts it can simply mean 'to set things up nicely for oneself' or 'to manage cleverly'.
Past participle of 'pillar' used as an adjective. In the context of the law it means 'caught red-handed'. In romantic contexts it means someone is smitten or obsessed with another person.
Implies breaking away from an agreed group structure or loyalty. Often carries a tone of reproach from the person left behind.
Describes someone who has settled into a place or state of inactivity and shows no sign of moving. Often used with mild exasperation.