Season 3 · Episode 2
Paquita Salas
One of Spain's best talent agents in the '90s, Paquita now finds herself searching desperately for new stars after suddenly losing her biggest client.

One of the most common vulgar dismissals in everyday speech. Used between people who are very familiar with each other, it can land as affectionate ribbing rather than a genuine insult, depending entirely on tone and relationship.
Derived from 'hostia' (the communion wafer), used as a general-purpose intensifier or exclamation of frustration. Very common in casual speech and loses much of its religious connotation in everyday use.
Fixed expression meaning to cause a noisy argument or dramatic scene. Widely used in everyday speech.
Means to speak badly of someone, usually behind their back. Very common and broadly understood.
Despite containing 'mejor' (better), this means 'perhaps' or 'maybe', with no comparative meaning. It is the most neutral and frequent way to express possibility in everyday speech and takes the indicative, not the subjunctive.
Used reflexively or with indirect object to describe dwelling on a problem or idea. Equivalent to 'to mull it over'.
Very common in informal speech, especially among younger speakers. Can express positive amazement or disbelief at something outrageous. 'Flipando con algo' means being stunned or incredulous about it.
'Tontorrón' is an affectionate, mildly self-deprecating augmentative of 'tonto'. 'Ponerse tontorrón' describes becoming unexpectedly moved or giddy, usually said with warmth.
Intensifier meaning something is happening with force, speed, or intensity. Often used to emphasise that criticism, effort, or an action is extreme.
In professional and industry contexts, especially in entertainment, 'estar en activo' distinguishes someone currently working in their profession from someone who is retired or inactive. It is not slang but functions as a fixed phrase with specific industry weight.