Film · 2024 · Drama
El lugar de la otra
After Chilean writer María Carolina Geel murders her lover, the case captivates shy legal secretary Mercedes, sparking a connection between the two women.

Chilean colloquial term for a noisy, messy situation, social chaos, a scandal, or a scene. Frequently used in informal speech.
Short for 'se armó el lío' or 'se armó la pelea'. 'Armarse' in this impersonal reflexive construction signals that a conflict, commotion, or situation suddenly erupted. Extremely common in Chilean informal speech.
In Chilean and broader usage, 'morbo' is the unhealthy excitement people feel toward disturbing, scandalous, or violent content. 'Morboso' describes the person or thing inducing it. Common in media commentary.
Used informally across Chile to refer to clothing or personal items, often with a slightly affectionate or casual tone. Not derogatory.
Literally means a school of fish; used figuratively and pejoratively for a crowd of people acting in a frenzied, mindless way. Colorful and slightly literary.
Always appears in the phrase 'sacar canas verdes', to give someone a lot of grief or cause them endless stress. The image is of someone going grey from worry.
A fixed simile used to describe someone as utterly irrational or mentally unhinged, usually said with exasperation rather than clinical intent.
Chilean diminutive affectionate term for a small alcoholic drink, usually spirits. Conveys informality and a relaxed social atmosphere.